Why Nammet Hut?
The distinctive Isle of Wight accent is a somewhat stronger version of the traditional Hampshire dialect, featuring the dropping of some consonants and an emphasis on longer vowels. This is similar to the West Country drawl. In common with many other English regional dialects and accents, a strong island accent is not so commonly heard, and as speakers tend to be older, this decline will probably continue.The Island has its own local words. Some words, including grockle (visitor) and nipper/nips (a younger person) – as in “Oi nipper” are still commonly used.
A few are unique to the island, for example overner (a mainlander who has settled on the island) and caulkhead (someone born on the island).
Other words are more obscure such as mallishag (meaning caterpillar) as in “gurt mallishag ate my ‘edge!” and nammit ("noon-meat", meaning food) – “we stoppin for nammit then or what?”
OR is it nammet…
W.H.Long's 1886 Dictionary of Isle of Wight Dialect says Nammet is “refreshment taken in the hay or harvest field at four in the afternoon, consisting of bread and cheese and a pint of strong beer; the “nammet beer” being older and stronger than any supplied at other times of the day.”
OR
Some locals say that “nammet” comes from the derivation of “no meat” ”nah meat” at food break times…